A handful of projects conducted with the Computational Stylistics Group, or a cross-institutional research team focused on computer-assisted text analysis, stylometry, authorship attribution, sentiment analysis, and the like stuff.
This monograph by R. L. Górski, M. Król and M. Eder discusses applicability of quantitative methods in historical linguistics, with special attention paid to the analysis of language changes in Polish between the 15th and 19th centuries.
A critical edition of the treatise De libertate politica sive civili (On Political or Civil Liberty) by Andreas Volanus, published in 1572 and soon translated into Polish. This bilingual edition contains both versions.
A translation of the Latin text Dialogus Salomonis cum Marcolfo, followed by a critical edition of extant fragments of the earliest rendition into Polish entitled Rozmowy, które miał król Salomon mądry z Marchołtem grubym a sprosnym.
A study on the aphoristic collection entitled Przysłowia... (The Proverbs..., published anonymously in 1658), written by Andrea Maximilianus Fredro – the author known for his several Latin works rather than for Polish aphorisms.